Günlük Olmayan Günlük
ElladanElladan
Üye
Emre hep ilginç bir insandın ama eğer Japonca'dan çeviri yapıyorsan eğiliyorum önünde. Sahi ne yapıyorsun sen? Linklere tıkladım ama tam oturmadı bende.
JulianneJulianne
Üye

Emre hep ilginç bir insandın ama eğer Japonca'dan çeviri yapıyorsan eğiliyorum önünde. Sahi ne yapıyorsun sen? Linklere tıkladım ama tam oturmadı bende.


Orada bitenler kısmındaki oyunların Türkçe'lerini ben hazırladım. (Steam'de veya bir başka yerde Türkçe oynadığınızda göreceğiniz tüm yazılar bana ait yani - Anna hariç, o çok çetrefilli bir konu oldu (adamlar benim çevirilerim yerine Google Translate falan kullandı, halen kavga ediyoruz. (: )) Japonca'dan değil elbette... (:
PiranhaPiranha
Üye
ANNA çevirisi yüzünden bende çok kırgınım :( O kadar Türkçe diye heves ettik Steam'den aldık olan şeye bak. Julianne seni neden dinlemiyor bunlar düzeltmiyorlar Türkçe altyazılarıki.
JulianneJulianne
Üye

ANNA çevirisi yüzünden bende çok kırgınım :( O kadar Türkçe diye heves ettik Steam'den aldık olan şeye bak. Julianne seni neden dinlemiyor bunlar düzeltmiyorlar Türkçe altyazılarıki.


"Enhanced Edition" yaması çıkacak (bedava) ve bu yamada herşeyin tekrardan elden geçirileceği söylendi ancak oyunun haklarını alan Kalypso Media, kendi çevirmenlerini kullanacağını söyledi bize. Ama sonra da "yav biz öyle demiştik ama şu İtalyanca'ya bi bakıvereydiniz." diye tekrardan mail attılar. Yüzsüzlükleri paçalarından akıyor resmen...
JulianneJulianne
Üye
Yarım yıldır burayı boşlamışım, hemen bir toparlayayım. (:

- Hazıran ayının sonlarına doğru U-Trax firması benle bağlantıya geçti ve freelance çevirmen olarak çalışmamı istedi. Kabul ettim, testlerini yaptım ve işi aldım. Neyse ki şirket açmam falan gerekmedi. (: Ekim aynın ilk günü küçük bir iş istediler (gerçekten küçük, 100 kelime bile değil) ve 1-2 saatte tamamladım. 5€ falan verecekler sanırım fsdsdf :D

- i4i'de işler durağan gitti, facia ile biten bir Zeno Clash 2, yeni oyunları için aramayan bir Swing Swing Submarine yüzünden sinir harbi geçirsek de (ZC2'yi Türkçe istemediler bu arada) şu an peşinden koştuğumuz 2 proje var. Olursa ne mutlu.

- Arada kendi projem olarak LP çevirisine soyundum ama işlerin kendi istediğimden çok daha yavaş gideceğini çözmem uzun zaman almadı. İlk projeyi (Undying) mutlu mesut çevirsek de elde olmayan nedenlerden dolayı videonun hazırlanması çok gecikti. İlgilenen ve gerçekten başvuran kişi sayısının yerlerde sürünmesi ise bence bizim milletin "armut piş, ağzıma düş" mantığını çok güzel gösteriyor.

- Okula gidip geliyorum ama onun yeri burası değil. (:

- Beklemede olan çok şey var ve bu beni deli ediyor!
JulianneJulianne
Üye
En önemlisini en sona sakladım: İnternetten toplanan bir ekibe katıldım ve eğer çoğu şey yolunda giderse (herşeyin yolunda gitmesi sözkonusu bile değil, ben bunu anladım) kendim tasarladığım ya da tasarımına yardım ettiğim bir oyunu yapacağız. Katılım mailini aldığımda heyecanlandım bildiğin. (: Güzel bir tasarı yaptığımı düşünüyorum şahsen ama bakıcaz. (:

Başka bir oyunun tasarımında yardım etmek istedim ama oyun Kickstarter hedefini geçemedi. Umarım bir sonraki denemelerinde geçerler. (:
aztek
Üye
ANNA yamasını düzelttilermi sonradan? Türkçe olayını buradan şimdi gördüm de sorayım.
JulianneJulianne
Üye
aztek dedi:

ANNA yamasını düzelttilermi sonradan? Türkçe olayını buradan şimdi gördüm de sorayım.

Valla baştan yapıcaz demişlerdi, sonra da hiç bakmadım zaten. Ama yarısını Türkçe yapıp diğer yarısını boşvermezler. :D Yapım sürecinden itibaren oyundan soğudum zaten, yetti bana o kadarı. (:
aztek
Üye
oyun yeterince korkunçlu mu bari?
JulianneJulianne
Üye
aztek dedi:

oyun yeterince korkunçlu mu bari?

Şöyle diyeyim, piyasadaki çoğu oyun gibi "böh canavar" yapıp ses efektini dayamıyor. Orada bir halt oluyor ve sen onu görürsen altına ediyorsun. Tabi yarattığı korku türü herkese göre olmayabilir ama bana göre yeterince korkunçtu. Ah bir de yaptığımız bazı şeylerin belli bir mantığı olabilseydi... (:

Beğenenler: aztek

discussioncontroller