Metro Exodus İçin Türkçe Yama Yayınlandı

Artık Metro Exodus'u da Türkçe oynayabileceksiniz

Daha önce de başarılı çevirilerini görmüş olduğumuz DonanımHaber üyelerinden Qnoops, Metro Exodus için hazırladığı Türkçe yamayı yayınladı.

Qnoops, 25165 satır ve 274900 kelimeden oluşan bu zorlu çeviriyi tek başına yaklaşık 1 ay gibi kısa bir sürede bitirmiş. İncelediğim kadarıyla çeviri kalitesi gayet iyi, kaldı ki zaten kendisinin diğer çevirileri de (son olarak Resident Evil 2 Remake örneğin) büyük ölçüde sorunsuzdu.

Halihazırda devam etmekte olan bir başka Metro Exodus çeviri daha vardı, o da bittiği zaman istediğiniz çeviriyi kullanabilirsiniz.

Qnoops, 71 adet günlük sayfası da dahil olmak üzere oyunun tamamını Türkçeleştirmiş ve Türkçe font desteği de eklemiş. Yani oyunda yabancı dilde kalmış bir kısım yok şu anda.

Çeviriyle ilgili diğer bilgileri ve ekran görüntülerini Qnoops'un açtığı başlıkta görebilir, yamayı şu adresten indirebilirsiniz.

Aşağıda çevirinin tanıtım videosunu izleyebilirsiniz:

Başa dön
YORUMLAR
yasinkaracivi
07 Haziran 2019 16:38

Az önce bu çeviriyle oyunu baştan sona bitirdim. Hiçbir yan görevi, içeriği hatta gereksiz diyalogları bile kaçırmadan oynadım ve yamayla ilgili detaylı bir analiz yaptım: Öncelikle yama gerçekten güzel çevrilmiş, emek verilmiş bir proje olmuş. Qnoops'u tebrik ederim.‫Gözüme çarpan bazı hataları da yazmak istedim ki bir sonraki yama güncellemesiyle tam anlamıyla kusursuz bir iş ortaya çıksın. > Maalesef neredeyse çevirinin yarısında -ki eki yanlış yazılmış. Hatta bazı yerlerde cümledeki anlamı bozuyor. > "Wow, hell yeah, yeah, oh" gibi ifadelerin hiçbiri çevrilmemiş. Bir kaç yerde de "Thank you!" ifadeleri...‫> Ayarlar menüsünde normalde "Altyazı Arkaplanı" olarak çevrilmesi gereken bir yer "Bunu kesin işaretle" olarak çevrilmiş. Böyle bir ifadeye gerek yok. Tüm oyunu altyazı arkaplanı kapalı olarak oynadım ve hiçbir sorunla karşılaşmadım. Dolayısıyla buna gerek olmadığını düşünüyorum. > Görüntü ayarları menüsünde bir kaç ayar adı çevrilmemiş. > Oyunun nerdeyse her yerine nick ve web adresi yazılmış. Özellikle bölüm adlarının yanında görmek biraz oyundan kopardı beni açıkçası. Credits ekranında ise direk spamlanmış. 10-15 satır alt alta yazılıp tüm ekran kaplanmış. = Bunlar devede kulak, gerçekten küçük detaylar biliyorum. Ama yıllarca kendim de Türkçe Yamalar yaptım ve bu ufak pürüzler de düzeltilirse oyunun kendisi gibi muazzam bir iş ortaya çıkacağını düşünüyorum. Yama için Qnoops'a tekrar teşekkür ederim. Tek başına girişilen bir iş için fazlasıyla başarılı bir iş aslında :)

Qnoops
yasinkaracivi
11 Haziran 2019 04:02

Merhaba, aynı yorumu YouTube videomun altına da yapmıştınız ve oraya yazdığım cevabı buraya da yazayım, okuyanlara yama hakkında yanlış bir izlenim vermemiş olalım. "wow, hell yeah, yeah" kelimelerini bilerek çevirmemeyi tercih ettim ama yamanın son sürümünde tüm "wow"ları "vay" olarak ve "yeah"leri "evet" olarak değiştirdim. "Thank you" kalıbını da 275000 kelime arasından 1 tane çevirmeyi unutmuşum, gözden kaçmış onu da yamanın 1.3 veya 1.2 sürümünde düzeltmiştim.:) Oyunun her yerine nick ve web adresi yazmamışım, abartıyorsunuz, sadece yükleme ekranına yani beklemekten başka hiçbir müdahalenizin bulunmadığı bir yere bilerek yazdım, zaten oranın da hikayeye etkisi yok o yüzden bir sorun olmayacak diye düşündüm. Aynı oyunun yaması başka bir grup tarafından çıkacak o yüzden ismimi ve sitemi yazmak zorundayım, karışıklık olmaması açısından. Credits ekranını da birkaç sürüm önce düzeltmiştim. Görüntü ayarlarında "tesellation, directx" gibi Türkçeye çevirince gözüme pek hoş gelmeyen yerleri bilerek çevirmedim, tıpkı "hell yeah, wow, yeah" de yaptığım gibi. Geri bildiriminiz için teşekkür ederim.


yasinkaracivi
04 Haziran 2019 02:05

[Bu yorum kullanıcı tarafından silinmiştir]

DrKllr
03 Haziran 2019 16:50

Emek veren ve bir ay gibi kısa bir sürede bu yamayı paylaşan arkadaşı tebrik ediyorum. Eline, emeğine sağlık. Şu tehditle çeviri yapıp para koparmaya çalışanları savunanlar da nasıl bir kafa ve ruh haliyse, gerçekten on numaraymış ha. Korsan filmleri sitesinde yayınlayıp emeğe saygı diyenler gibi

allalla
03 Haziran 2019 16:26

Oyuna sahip değilim ve yamayı da indirmedim. Lakin çeviren arkadaşa emekleri için teşekkür ediyor, başarılarının devamını diliyorum.

MAVİSAKAL
03 Haziran 2019 15:22

Yasal olmayan bir şeyi para ile satmaya çalışan grubun paralı askerleri nasıl çemkirmiş adama öyle! :)

MAVİSAKAL
03 Haziran 2019 15:22

[Bu yorum kullanıcı tarafından silinmiştir]

theL0rdOfN0ob
03 Haziran 2019 10:28

Çeviriyi yapan arkadaşa teşekkür ediyorum.

otorobot
03 Haziran 2019 01:48

[Bu yorum kullanıcı tarafından silinmiştir]

otorobot
03 Haziran 2019 01:47

[Bu yorum kullanıcı tarafından silinmiştir]

İlhanlı
02 Haziran 2019 21:54

Bende kendisine teşekkür ediyorum. Sonuçta paralı da sunabilirdi bu yamayı sunsa da hakkıdır ona bir şey demem. Kendisi gönüllü olmuş, sağ olsun. 1 ay'da tek başına bitirmek de ayrı bir başarı. Başarılarının devamını diliyorum kardeşim :)

İlhanlı
02 Haziran 2019 21:53

[Bu yorum kullanıcı tarafından silinmiştir]

Kaan
02 Haziran 2019 19:59

Çeviriyi yapan Qnoops'a ve Qnoops'un bu çevirisinden beni haberdar eden Oyungezer'e çok teşekkür ederim.

waltran
02 Haziran 2019 18:52

Yamayı yapan arkadaşın eline emeğine sağlık, orjinal Metro 2033 yamasında çok uğraşmıştım ne kadar zorlu bir iş olduğunu biliyorum, 1 ayda tek başına yapabiliyor olması takdire şayan. Anlamsız yorumlar şevkini kırmaz umarım. şunu da ekleyeyim insan sevdiği oyunu çevirir

kirayHorda
02 Haziran 2019 17:42

bilmem kaç dolara çeviri yamamaya çalışan adamlara nerede ayıp yapılmış isteyen istediğini çevirir seçme hakkı kullanıcınındır.

Norrec_
02 Haziran 2019 16:23

Hocam ellerinize sağlık öncelikle bu çeviriyi ÜCRETSİZ olarak sunduğunuz için. Diğer paragözlü AKBABA lar her yerde her platformda size içlerinde ki kini kusmaya çalışıyorlar ama siz üzülmeyin donanım haber forumda ve facebook da birçok yerde size destek çok daha fazla.. oyunların bile aşırı pahalı olduğu bir dönemde böyle bir işi gönülden yapmanız ve ücretsiz sunmanız bunlara en büyük cevaptır! Siz yolunuzdan şaşmayın. bırakın onlar gördükleri tepkiler yüzünden daha da kuduruyorlar. size başarılar.

time_ocarina
02 Haziran 2019 15:26

Gönülden yaptığını düşünenler öyle yapmıyor, art niyetli sadece. Art niyetli olmasa ya da iyi niyetli olsa çevirisi 3 ayda yüzde 85'e gelmiş bir oyuna yama yapmaya kalkışmazdı. Diğer ekip 4 ay süre vermişti ve gayette iyi ilerliyordu. RE2de de aynı haltı yedi bunda da. RE2de tepki almamasının hatta dhde nerdeyse herkesin onu desteklemesinin tek sebebi insanlardaki u-crew nefretiydi. Yoksa metroda yaptığıyle re2de yaptığı arasında gram fark yok. Olaya şu açıdan bakın; bu adam yüzünden hali hazırda devam eden çeviriler iptal edilip "Nasıl olsa Qnoops gizli gizli çevirir yayınlar. O yüzden çeviriyi iptal ediyoruz" gibi bir açıklama yapılırsa bunun sorumlusu kim olacak?

-11
YANITLA
MAVİSAKAL
time_ocarina
03 Haziran 2019 15:29

Oyunu yapan/dağıtan şirket tarafından onaylanmış bir iş olsa anlarım ama değil. Bir de utanmadan "biz bu işe emek veriyoruz" diyorlar. Bir kere yapılan iş legal değil doğal olarak parayla satamazsın. Keşke oyun şirketleri parayla yama satan grupları tek tek dava etse.


UnicornKnight
time_ocarina
03 Haziran 2019 01:38

ahaha başkalarına ait fikri mülkiyet üzerinden HIRSIZLIK yapan tokatçı ve paragöz zavallılar hiç üşenmemişler, Qnoops'u burada da taciz ve linç etme çabasına girişmişler. o kadar zavallı ve acınasısınız ki, size bakarken midemin bulantısını bastıramıyorum.


Qnoops
time_ocarina
02 Haziran 2019 16:42

[Bu yorum kullanıcı tarafından silinmiştir]


Qnoops
time_ocarina
02 Haziran 2019 15:35

[Bu yorum kullanıcı tarafından silinmiştir]

12
YANITLA
batuhancan3156
Qnoops
02 Haziran 2019 16:53

time_ocarina sizin dünyadan haberiniz yok sanırım kimse öyle rezervasyon yapar gibi biz yama yapıcaz kimse yapmasın diyemez. Bu dünyanın kuralı kim daha iyiyse o kazanır. Sanırım diğer yama yapanlar bir ekip ve hala çıkaramamışlar. Qnoops ise bir ayda tek başına gayet başarılı bir şekilde yamayı BEDAVA insanlara sunuyor.

gezginttt
Qnoops
02 Haziran 2019 16:16

söylenenler doğruysa çok aptalca malesef 2 ekip birden ayı ayrı neden ilgileniyor ? hem zaman he verim kaybı arkadaşlar bizlere birşeyler katmak istiyorsanız bizleri de düşünün biraz :)

-9
YANITLA
time_ocarina
Qnoops
02 Haziran 2019 15:48

"Ne çıkarım varmış? Çevirmenlere gidecek 3-5 kuruş mu benim çıkarım?" derdim ama fena saçmaladın ne u-crewle ne de metroyu çevirenlerle en ufak alakam bile yok. Çamur atıyormuşsum çevirisi yüzde 85'e gelmiş bir oyuna gizli gizli yama yapıp yayınlamak doğru ama benim bunun hoş bir şey olmadığını, art niyetle yapıldığını söylemem çamur atmak öyle mi? Komik bile değilsin.

-9
YANITLA

gurkandalkilic
02 Haziran 2019 14:58

Gerçekten takdire şayan bir emek var ortada. 1 Ayda bırakın tek kişiyi 1 grup çevirecek deselerdi yine inanmazdım. Çok teşekkür ederim çeviren arkadaşa. Diğer pirana grupların aksine gönülden yaptığı için minettarız.

11
YANITLA
Qnoops
gurkandalkilic
02 Haziran 2019 15:36

Çok teşekkürler.


Qnoops
02 Haziran 2019 14:54

Paylaştığınız için teşekkür ederim. Umarım beğenirsiniz.

Engin Vural
Qnoops
02 Haziran 2019 16:35

Ellerine sağlık. Hem harcadığın emek hem paylaşırken işaret ettiğin noktalar için kendi adıma şükranlarımı sunarım. Bu kadar kısa sürede tek başına yaptığın bir çeviri hakkında, bir kaç ufak nokta için görüş bildirip de hadsizlik etmek istemem :) Gayet güzel bir iş çıkarmışsın ortaya. Yeni projelerinde başarılar dilerim. Bundan sonraki çevirilerinin haberlerini yapmak için sabırsızlıkla bekliyorum, çok yakından takipteyim :)


Marshall Eriksen
02 Haziran 2019 14:46

Bu çeviri madem 1 ay gibi kısa bir sürede yalnızca 1 kişi tarafından yapılabiliyorsa oyun firmaları neden bunu ısrarla yapmıyor acaba?

William Blazco
Marshall Eriksen
02 Haziran 2019 17:57

Oyunlarını uçuk fiyatlardan satışa sunmasını çok iyi biliyorlar ama bir Türkçe dil desteğini çok görüyorlar. Açıkçası Türk oyun pazarını zerre önemsemiyorlar.


ghost86
02 Haziran 2019 14:10

Bir kişinin tek başına 1 ayda bu çeviriyi yapması mı anormal yoksa bağışla çeviri yaparak assasins credd oddysey oyununun çevirisine aylarca çöküp de birden fazla insanın bir çeviriyi hala çıkaramaması mı?... Adamın azmine çabasına helal olsun. Keşke banka hesabı olsa da bağış yapsam canı gönülden. Bu adam sayesinde sözüm ona yine aynı kişiler resident evil 2'yi de bağıştan ücretsiz hale çekmek zorunda kalmışlardı diye hatırlıyorum... Tepkim, çevirinin bağışla yapılmasına değil. Bir oyunun üstüne çeviriyi biz yapıyoruz diye çöküp de başkalarının da belki o oyunu çevirecek olmasına "nasılsa bu oyunu çeviren var, hiç bulaşmayalım" diye dolaylı yoldan aylarca mani olmak. Tabii iş aylık bağışa dönüştürülürse, daha çok oyun rehine kalır bu gibi grupların elinde. Halbuki yap bitir çeviriyi, ücretini de belirle. Ücretini verene aktif et bağışı. En azından çeviri elimize makul bir zamanda ulaşsın... Valla bu işi gönülden yapan, isteyen yapıyor işte arkadaşın da yaptığı gibi. Kullanıcı olarak sözüm ona diğer çeviri gruplarına tepki göstermek lazım oyunlara aylık bağış adı altında rehine yerine koydukları için. Kimsenin hakkı yok bir oyunu çeviriyoruz diye aylarca hedefte tutup da olası başka kişilerin de belki daha kısa sürede çevirmesine dolaylı yoldan mani olmaya... Qnoops nickli arkadaşa eğer bu satırları okuyorsa bir kez de buradan canı gönülden teşekkür etmek istiyorum. İyi ki hala senin gibi bu işi gönülden yapan insanlar var. Sayende Resident Evil'ı zevkle oynadım. Hakkını helal et dostum.

11
YANITLA
fatihsar1
02 Haziran 2019 13:42

12-13 yıllık ağır konsol oyuncusuyumdur tek sevmediğim yanı şu yamalardan faydalanamamaktır :D

Parolamı Unuttum